Strange Food and Drinks Time!！
One is bound to come across it at some point in your life if you love venturing outside of your home town. Whenever I travel,我喜欢在我访问的每个国家采集当地的食品和饮料。
However,this usually means there are some oddball delicacies you won't find anywhere else – or want to try for that matter!！
Here is a list of some of these culinary oddities –52 Travel Tips for Weird Food and Drinks –that I've experienced,plus a couple of others I've come across.
The Strange and Weird Food/Drinks List
1。奇卡啤酒Bolivia.Chicla Beer is fermented from corn instead of barley,看起来像一种黄色浑浊的混合物。尝起来像含酒精的玉米糖浆。这是一种后天习得的味道。
5.Guinea Pig,秘鲁。There's not much meat on Guinea Pigs,你吃的东西通常是干的和咸的。用头，眼睛和牙齿朝向你。当你小时候养了一只宠物的时候，很难吃其中一只。
6.Haggis苏格兰。Basically,，offal encased by more offal.
7。Rakija,巴尔干地区。A spirit distilled from fermented plums,towards the rocket fuel end of the alcohol spectrum. Guaranteed to send you into orbit.
8.牛排，瑞士。像牛一样，but leaner and tougher.Expensive at around $40 per kilogram.
11.Drinking Beer in La Paz,玻利维亚。La Paz is 亚博app官方下载about 4000 metres above sea level (about 12000 ft). At this altitude,atmospheric pressure is considerably less than at sea level,so the carbonated bubbles in beer escape more rapidly. This means beer foam literally pours out of the bottle as soon as the cap is removed. Frustrating.
12.All You Can Eat Meat,Buenos Aires,阿根廷。桌子上放着一块红绿相间的木块。绿色意味着更多的肉，red means stop. Waiters come around and literally chomp off large slabs of protein onto your plate until you've eaten so much meat,the meal sends you into a long hibernation. A vegetarian's worst nightmare.
13.Small Size Drinks,United States.就像世界上其他地方的大型饮料。
14。Crocodile Sausages,Australia.像咸鸡一样，but quite tasty.
15.袋鼠和emu牛排，Australia.澳大利亚必须是唯一一个可以吃国徽的国家。事实上，they are both very good for you – kangaroo meat has high protein,and low fat (<1%).
16。Vegemite,Australia. A black,tacky,涂在吐司上的咸酵母提取物。
17.Beefy Bovril,England.Like Vegemite,but fermented from cows with the consistency of treacle.
18。Caparinha,Brazil.你想知道为什么巴西人聚会很难吗？Caparinhas are the reason why. A spirit called Cachaca is distilled from sugar cane juice,served straight over ice with limes and sugar crystals to make the Caparinha. It's happiness in a glass.
19。Baby Beef,阿根廷。具有讽刺意味的是，the only thing baby 亚博app官方下载about the beef is the age. I've had one that was 700 grams and took me a week to digest. I didn't bother with entree or salad.
20。Kopi Luwak咖啡，Indonesia.这种咖啡是由亚洲棕榈麝香猫（一种猫大小的哺乳动物）消化的咖啡豆制成的。the coffee beans are removed from the Civet faeces and processed!Apparently,the enzymes in the Civet's stomach remove some of the bitter coffee taste. It's the most expensive coffee in the world,selling between $100 and $600 per pound!！
21.Flaming Chorizo,Portugal. Chorizo is a delicious sausageflavoured with paprika and other spices,and is usually smoked. You can eat it as is,或者让它在烈火上燃起。吃东西前一定要熄灭烈火。
22.伏特加酒Kazakhstan.Vodka in itself is not that strange,but entering a supermarket with a dedicated vodka aisle containing different types from other regions and countries is.
23。Springbok Cocktail,South Africa.跳羚是一种含两种酒精的饮料，含有一层绿色薄荷味利口酒，与漱口水没有什么不同。overlain by a creamy layer of Amarula,a milky drink fermented from the native Marula fruit. The dangers of drinking a Springbok lie not in the actual drink itself,but the drinking ritual. It involves placing both hands behind the back,stomping the feet alternately,snorting through the nostrils,squealing,picking up the Springbok shot glass via front teeth,and sculling the drink without spilling a drop.
24.卡瓦Fiji.这是一个plant that is crushed and mixed with water，分组饮酒。效果包括轻度镇静，嘴巴发麻，and vivid dreams. Usually drunk in a group.
25。Betel Nut,Papua New Guinea.槟榔和槟榔叶一起咀嚼，产生轻微的刺激作用。副作用包括红牙。
27.Durian,South East Asia.Asmelly fruit whose odour can often resemble rotten meat新加坡公共交通系统禁止使用这些标志（甚至没有榴莲标志！）
29.火腿脱骨，Portugal.Go to any supermarket or delicatessen,实际上，你可以看到腌制火腿被从猪腿上刮下来。there are rows of pigs legs there,depending on how you like it.
30.鱼头，菲律宾。Filipinos like fish-head stews and soups boiled up from fish heads.
31。Spam,菲律宾。 垃圾邮件（辣味火腿）是许多菲律宾人的主食，在菲律宾几乎所有的食品柜里都能找到。which specialises in Spam dishes. The menu sounds like a Monty Python sketch (Spam with spaghetti,Spamburger,etc).
32。Borewors,South Africa. 这些肥美可口的香肠基本上是用肉和边角料填满的肠，用香草调味，在烤肉上烹制而成。关于蛀虫的奇怪之处在于它们的表现——像狗屎一样盘绕起来。值得额外的动脉涂层。亚博app官方下载
34.Witchety Grubs,Australia.Basically,以前只有土著人吃，亚博app官方下载but now a local delicacy.Eaten raw or cooked in hot ashes.
35.Fermented Horse Milk,Kazakhstan. Enough said.
36.Glacier Sorbet,Ecuador. Locals who live near the Chimborazo volcano trudge up to the summit regularly to cut off 50 kg blocks of glacier ice. They bring up their donkeys to 5000 metres above sea level,and each donkey hauls 2 blocks each. The locals then catch a bus to sell the ice blocks to a sorbet vendor in another town for only one (1) U.S.Dollar per block!冰糕供应商说这比购买工厂冰便宜，and the quality is better.
37.草，North Korea.Allegedly,在金正日掌权的国家，人们正在挨饿，that some have resorted to eating grass.
38.馅饼漂浮物Australia.A culinary delight of placing a meat pie upside down in a bowl of pea soup,topped with tomato sauce (ketchup).
39.Tree Honey,Tanzania.坦桑尼亚北部的Akei部落经常要远行寻找食物。他们的主食之一是蜂蜜。然而，they stick their hand directly into tree hollows to remove the honey and honeycomb,whilst their entire body is stung by hundreds of bees. Funnily enough,most Akei are immune to bee stings.
40.Entire Crocodile,埃塞俄比亚。经过很长时间的干旱,some tribes have to resort to hunting crocodiles at night for food. However,they do this with a canoe,a couple of flashlights,and two spears. Sometimes they haul 5 metre monsters into their barely swamp-worthy canoes. However,since no refrigerator exists,整个动物被煮熟，一次吃。
41.Battered Hot Dog,New Zealand.Usually bought from fish and chip shops.
43。Blood Sausage,England.Also called Black Pudding. It's pig or cattle blood cooked with a filler that congeals when cooled.
45。Chimmichurri,阿根廷。 这基本上是欧芹比索，配上你刚点的大牛排。听起来很奇怪，but the combination of steak and chimmichurri is delicious.
47。Morcilla阿根廷。Argentine version of Black Pudding. But roasted over wood fired flames.
48.Apple Strudel,纳米比亚。The town of Solitaire has a single digit population and is located in the middle of the desert. But the local bakery produces superb apple strudel,前德国殖民者的宿醉。
49。Game Meat at Carnivore's Restaurant,Kenya.在马赛马拉国家公园观看比赛后，you can eat the list you've just ticked off at this famous restaurant in Nairobi.
50.Biltong,South Africa. Biltong is dried spiced beef,or sometimes,非洲野味肉，如kudu（类似于牛肉干）。虽然biltong看起来像斑点干棕色狗粪，the combination of meat and spices is addictive.
51.Sheep HeadMorocco.在它整天坐在苍蝇中间之后，bring it home and boil it up into a soup. And finally…
52.航空公司的食品。We have to eat this stuff whenever we go abroad. Is it really food??
Anyway,if you come across these怪异食物or Drinks,干杯！！
Thanks to Alexa at52 Perfect Daysfor giving me the idea for this post.
Hope you enjoyed these 52 Travel Tips for Weird Food and Drinks!.